أُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

It is they who have squandered their own selves-for [on the Day of Resurrection] all their false imagery will have forsaken them

Arthur John Arberry

Those are they that have lost their souls, and that they forged has gone astray from them

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch

Arabic

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلَّذِینَ خَسِرُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ۝٢١

Transliteration (2021)

ulāika alladhīna khasirū anfusahum waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūn